Archive for the ‘Culture’ Category.

Preserve the Internet by Working Together Now

Pending US legislation - SOPA & PIPA – is the wrong answer to the wrong question

The Internet is an unparalleled platform for innovation, activism and self-expression that creates opportunities, growth and jobs in the U.S. and around the world. In fact, without the Internet’s global access, robust architecture, and freedom of speech, the likes of Wikipedia, YouTube and the Arab Spring probably never would have happened, or would have been very different.

But all this is now at risk because of pending draconian legislation in the U.S. Congress – the ’Stop Online Piracy Act’ (SOPA) and the ‘Protect IP Act’ (PIPA) – as the following video from Fight for the Future explains beautifully…

So on January 18, to protest against this misguided SOPA / PIPA legislation, dotSUB will join hundreds of other websites like Wikipedia, Mozilla, WordPress, Reddit, Twitpic, BoingBoing by going “dark.”  The dotSUB homepage will be black for 24 hours with links only to US Congressional representatives to show how constricted the Internet under these over-reaching ‘anti-piracy’ regulations would be. (Our full functionality, inside pages, embedded videos, plugins, APIs and the dotSUB Translation Content Management System used by our customers will remain available during the protest.)

As drafted, this legislation would grant the government and private parties unprecedented power to interfere with the Internet’s underlying infrastructure. What that will do is compromise Internet security, inhibit online expression, and slow growth and job creation in the technology sector. The Wikimedia Foundation, the organization behind Wikipedia, provides a detailed analysis of how SOPA will hurt the Internet.

SOPA / PIPA are simply the wrong answer to the wrong question, is also how Tim O’Reilly, founder & CEO of O’Reilly Media, puts it. We agree. It is the wrong question because piracy will never be stopped by new regulations when innovative pirates can satisfy global consumer demand at much lower prices or for free, and those corporations that could legally supply those products and services will not. And it is the wrong answer because the innovations in technology and business models which the Internet fosters will no longer be feasible due to unlimited liabilities that would become possible with SOPA.

What can you do?

1. If you are a U.S. citizen, please contact your representative now to express your disagreement with the proposed legislation!

2. If you are in New York City on January 18 at 12:30pm, come join us for the Emergency Meeting of the NY Tech Meetup to protest outside the offices of U.S. Senators Schumer and Gillibrand at 780 3rd Ave.

3. If you are fluent in languages other than English, and passionate about open, public and global Internet sustainability, please volunteer to translate the short video ”SOPA / PIPA Break The Internet” from above. It is very easy to do, and this tutorial shows you how.

4. If you are a citizen of another country, check if similar legislation is being introduced, and make your voice heard!

Meanwhile, let’s protest these unwanted U.S. laws together on January 18!

David Orban
CEO, dotSUB

Happy Holidays, in Any Language

We use technology to bring us all closer together, communicating clearly, emotionally, and with passion

From TED Talks to Tahrir Square, from the Yallah Film Festival to A Declaration of Interdependence, dotSUB gives global stories a local voice. We connect people, communities, organizations, and governments—dotSUB Connects the World—in Any Language!
Thought-leaders, tech start-ups, advocacy movements, even gurus—people who are persuading and trading in ideas—adopted dotSUB’s crowd-sourced and professional subtitling technology first. Now the whole world wants to speak across the old language and cultural barriers.

Here’s one such Season’s Greetings in Any Language

Publicis Healthware International’s multi-lingual video greeting from employees in 50 offices that you can see above, was created using dotSUB’s tech-enabled, human-powered, language services, to better engage their multi-cultural audiences in their native tongues.Working together with such innovative partners, global clients, our website users, and social media followers is an honor. Our dotSUB Team makes leading this a privilege, too.

We try to share our excitement about all these dotSUB endeavors through our monthly newsletters, but I am eager to hear your feedback on how we can serve you better. Send me an email with your thoughts at anytime or post a comment on dotSUB’s Facebook wall.

Meanwhile, here’s to a healthy, happy, prosperous and way more connected 2012!

Happy holidays!

David Orban
CEO, dotSUB

Arduino to use dotSUB in its new educational initiative

Arduino is an open-source electronics prototyping platform based on flexible, easy-to-use hardware and software. It’s intended for artists, designers, hobbyists, and anyone interested in creating interactive objects or environments. A large community of passionate users has formed in the recent years around it, and with new initiatives, like the availability of the kits from Radio Shack, and the Arduino Education website, Arduino is becoming important to teach electronics to a new generation of makers.


David Gomba of Arduino says: “As we have announced on the Arduino blog, Radio Shack is starting to sell Arduino in most of its 6000+ stores all around the US. We want our videos to be understood all over the world, and crowdsourcing translations and subtitles to our community is a way to make Arduino even more usable and friendly. Be part of this revolution on our blog videos and on the scuola site for our teachers. Arduino is You!”

Top 10 Languages by Number of Native Speakers

Human_Language_Families

Human Language Families

Ordered by number of native speakers, these numbers should be taken as no more than an indication of the rough order of magnitude of a linguistic community. the estimates used for this list are those of the SIL Ethnologue, and other estimates will vary.

Figures are accompanied by dates the data was collected; for many languages, an old date means that the current number of speakers will be substantially greater. A range of dates means that the figure is the sum of data from more than one country and from different years.

From Wikipedia, the free encyclopedia.

More than 100 million native speakers

 

Language Family Native[1] Total[1] Other estimates Rank
Mandarin Sino-Tibetan,Chinese 845 million (2000) 1025 million One of the six official languages of the United Nations.All varieties of Chinese language: 1,200 million (2000) 1
Spanish(Castilian) Indo-European,Romance 329 million (1986–2000) 390 million 400 million native.[2] 500 million total (2009)[3]One of the six official languages of the United Nations. 2
English Indo-European,Germanic 328 million (2000–2006) Approximately 375 million L1 speakers, 375 million L2 speakers, and 750 million EFL speakers. Totaling about 1.5 billion speakers.[4]One of the six official languages of the United Nations. 3
Hindi-Urdu(Hindustani) Indo-European,Indic 240 million (1991–1997) 405 million (1999) 490 million total speakers.[5] 4
Arabic Afro-Asiatic,Semitic 206 million (1999), 221 million, 232 million(206M is ‘all Arabic varieties’; 221M is Arabic ‘macrolanguage’, not counting Hassaniya; 232M is sum of counts for all dialects) 452 million (1999) 280 million native.[6]One of the six official languages of the United Nations. 5
Bengali Indo-European,Indic 181 million (1997–2001) 250 million 6–7
Portuguese Indo-European,Romance 178 million (1998) 193 million 220 million native, 240 million total.[7]Ethnologue estimate misses ~12 million in Angola[citation needed] 6–7
Russian Indo-European,Slavic 144 million (2002) 250 million One of the six official languages of the United Nations.[8] 8
Japanese Japonic 122 million (1985) 123 million 9
Punjabi Indo-European,Indic 109 million (2000)All varieties: Lahnda, Seraiki, Hindko, Mirpur 10

34 Languages To Go In “100 Language Challenge” – Next?

ADOI/100İnanc Yuce kindly volunteered to translate into Turkish the globally crowd-sourced short film “A Declaration of Interdependence,” and gave this as his reason:

“I believe in the interdependence and unity of humanity, and I want to contribute to spreading of this idea.”

What’s your reason?

You too can help translate this inspiring 4-minute film, by Webby Awards Founder and Award-winning filmmaker of Connected, Tiffany Shlain, featuring music by Moby and translations enabled by dotSUB.

The response so far has been wonderful — 66 languages completed to date — thank YOU!

So now we’re especially looking for less populous languages such as Afar, Burmese, Bangla, Fula, Gaelic, Gan, Gujarati, Haitian Creole, Hmong, Kazakh, Khmer, Kurdish, Malagasy, Maori, Rwanda-Rundi, Samoan, Shona, Swazi, Welsh, Yap, Zulu, all Native American languages, and many of the other ~6,700 in the world.  Full list of cool languages still wanted for this honor is below.

Together with skilled volunteers from around the world, we will translate this motivating film into 100 or more languages as a multi-cultural celebration of interdependence in action. Contact Jesse with your questions: jesse@connectedthefilm.com or Apply Now!

As you can see in the pull-down menu on the video itself, translations for the following languages are already completedAfrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Azerbaijani, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), Croatian, Czech, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Finnish, French (Canada), French (France), German, Greek, Hausa, Hebrew, Hindi, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Malay, Malayalam, Marathi, Mongolian, Norwegian, Persian (Farsi), Polish, Portuguese (Brazil), Portuguese (Portugal), Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Swahili, Swedish, Tagalog, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu, Vietnamese.

All translators accepted will be credited with their name and language on the websites of the Interdependence Day partner organizations including dotSUBConnected (the film)Moxie Institute, the Interdependence Movement,  WE CampaignYouth Now and other interdependent global organizations.

So come on, connect your wisdom, heart and more unusual languages with other global citizens! Contact Jesse with your questions: jesse@connectedthefilm.com or Apply Now!

Languages Wanted…

India (Punjabi, Gujarati, Assamese, Rajasthani, Awadhi, Malayalam, Kannada, Maithili, Oriya, Sindhi, Marwari, Magahi, Santali, Kashmiri), Pakistan (Sindhi), Bhutan (Assamese, Santali), Madagascar (Malagasy), Afghanistan (Pashto, Turkmen), Sri Lanka (Sinhalese, Helabasa), Bangladesh (Santali), Uzbekistan (Uzbek), Kazakhstan (Kazakh, Tatar-Bashkir), Turkmenistan (Turkmen), Nepal (Awadhi, Maithili, Santali), Mongolia (Kazakh).

China (Wu, Cantonese, Hakka, Hausa, Zhuang,Uyghur, Kazakh), Hong Kong (Sindhi), Philippines (Sindhi, Cebuano, Bisaya, Ilokano, Hiligaynon), Burma (Burmese), Cambodia (Khmer), Thailand (Burmese, Lao-Isan), Malaysia (Burmese, Minangkabau), Indonesia (Sindhi, Batak, Minangkabau), Sumatra (Batak, Minangkabau), Singapore (Burmese, Sindhi).

Angola (Kongo), Benin (Yoruba), Togo (Yoruba, Fula), Ethiopia (Amharic, Oromo, Tigrinya), Kenya (Oromo), South Africa (Sotho-Tswana, Shona), Burundi (Rwanda-Rundi), Rwanda (Rwanda-Rundi), Uganda (Rwanda-Rundi), Congo (Rwanda-Rundi, Tshiluba, Kongo), Tanzania (Rwanda-Rundi, Makuwa, Sukuma-Nyamwezi), Suriname (Akan), Mauritania (Fula), Senegal (Fula), Mali (Fula), Guinea (Fula), Burkina Faso (Fula), Niger (Fula), Nigeria (Yoruba, Fula), Cameroon (Fula), Gambia (Fula), Chad (Fula), Sierra Leone (Fula), Guinea-Bissau (Fula), Central African Republic (Fula), Côte d’Ivoire (Fula), Ghana (Fula, Akan, Mossi-Dagomba), Liberia (Fula), Gabon (Fula), Zimbabwe (Shona), Mozambique (Shona, Chewa, Makuwa), Zambia (Shona, Chewa), Malawi (Chewa).

Turkey (Kurdish), Iraq (Kurdish), Iran (Kurdish, Turkmen), Syria (Kurdish), Italy (Lombard, Neapolitan, Venetian), Belarus (Belarusian), Armenia (Armenian), Poland (Belarusian), Russia (Tatar-Bashkir), Haiti (Haitian Creole), Bahamas (Haitian Creole), Cuba (Haitian Creole), Dominican Republic (Haitian Creole), Peru (Southern Quechua), Bolivia (Southern Quechua)

dotSUB Leading Q&A on Interdependence & Crowd-sourcing After Screening Connected (the film)

Come to a special discussion dotSUB’s Peter S. Crosby will be leading about the award-winning Sundance documentary “CONNECTED: An Autobiography about Love, Death & Technology,” directed by Tiffany Shlain, after the Monday 4:40p screening during its opening week at The Angelika / NYC.

“I’m honored to be asked to host the discussion about crowd-sourcing, multi-culturalism & interdependence based on both ‘Connected’ and the short film ‘A Declaration of Interdependence.’  It’s literally a demonstration of interdependence how volunteer translators from all over the world have added 54 language subtitles in just 22 days!”

It’s part of a fantastic line-up of speakers all week. Watch trailer and buy tickets.

Come support indie film! 

DotXXX Launches Globally with Subtitled Videos

Robin KentThis guest post is by Robin Kent, Founder of The Fearless Group, an Advertising Consultancy, former Chairman & CEO of Universal McCann, and member of the dotSUB Board of Advisors.

Recently I wrote a post asking the question, “Should digital video commercials come with subtitles?” I finished by saying “Each advertiser must decide based on the many factors that define their brands, but I think subtitling should at least be considered.

I decided to recommend subtitles for the video commercials we at Fearless wrote and produced for the launch of a brand new sTLD (sponsored top-level domain) dotXXX exclusively for the adult entertainment industry. After a 10-year campaign ICM Registry won the right to market dotXXX to the adult entertainment industry and launched September 7, 2011.

The current campaign can be viewed on our YouTube channel. It was aimed at the adult entertainment industry and intended to demonstrate to them that while a dotXXX domain is affordable, given the substantial investment .XXX is making in this new online adult destination they cannot afford not to be part of it. The commercials were humorous and deliberately designed to go viral. We worked to make them look less like ads than episodes in an intriguing ongoing story of one man’s decision and its consequences. There’s Gavin, who decided to keep his dotcom and save $100 (He’s happy about it honest!) versus his alter ego (King Gavin XXX) who chose a dotXXX and made a fortune.

dotSUB undertook the task of subtitling our 4 videos of various lengths in German, Japanese, Portuguese, Russian and Spanish—the languages our research showed to be relevant to the world’s largest adult entertainment markets.

If every minute 48 hours of content is uploaded to YouTube, how do you get a video to go viral? We’re all familiar with the videos that get passed around globally (the sneezing baby panda, the kid under anesthesia).

Those that don’t feature a celebrity tend to be outrageous or to involve freak accidents. But it’s hardly a science. How do you set out to make a video go viral, much less an ad?

I can’t tell you how we did it, as that’s part of our secret sauce. What I can tell you is that we made it happen for dotXXX. After 72 hours our first commercial was viewed over 1.3 million times and our second reached 2 million in the same amount of time, achieving the most viewed video and channel on YouTube for the week!

My partner Peter Gibb was the Creative Director on all four spots. They were shot by the production company, Rooster NY. The lead actor is Gavin McInnes, a known internet personality. We chose him because he’s a little crazy in a good way and a real character. Gavin enhanced the overall effect of the commercials aiding their “viralabilty”.

Did the subtitles make a difference to our YouTube success? Actually they did. After USA and Canada the countries where we received the most views were exactly those whose languages we featured in subtitles: Germany, Brazil, Japan and Russia.

In the end of course, the only measure that counts is sales. ICM Registry is 80% above their planned target and expects to be 300% above by the end of the year.

My view is as I previously said, if you can add subtitles you should!

Health in Any Language: Videum launched at Health2.0 in San Francisco

The use of online and mobile video continues to grow rapidly worldwide in the consumer market, as does the adoption of health related video by healthcare professionals.  Due to the complexity of the subject matter, the inherently visual nature of video is particularly well suited to communicate difficult concepts in this field. But while the need and desire for healthcare related video is high worldwide, the costs to create quality video content can be prohibitive, and much of the leading content is not available in multiple languages, making it difficult, if not impossible, for healthcare professionals and consumers to take advantage of it globally. This is most true in emerging markets, where often the need is highest.

Enter Publicis Healthware International (PHI) and dotSUB. Two entities on the forefront of digital media pooled their respective core competencies, and created Videum, to enable online users from all reaches of the globe to meet with one another. By utilizing dotSUB’s industrial strength online platform for captioning, translating, and subtitling video, and PHI’s global reach for content, creativity, and understanding of the Health 2.0 ecosystem, this new portal will provide unparalleled, universal access to quality healthcare content from multiple sources around the globe.

The partnership’s offering, www.videum.com, is a video portal where users will soon be able to access health and wellness video content in any language. Offerings of the site will include the ability for channels, 24/7 monitoring and maintenance and verified translations.

“Video on the internet is the most powerful, yet scalable medium to communicate passion, emotion, and high quality content. But its message must be understood by everybody”, said David Orban, CEO of dotSUB.

“Health related communication on a global level need specific solutions”, said Roberto Ascione, CEO of PHI. “We are partnering with dotSUB, to bring the power of online video in health and wellness to users worldwide”, he added.

A preview of Videum is featured on September 27th, at the Health 2.0 conference in San Francisco. A private beta of the portal will be revealed at Health 2.0 Berlin at the end of October and a full launch is planned for early 2012.

Connected to Everything In The Universe…

“When we try to pick out anything by itself, we find it hitched to everything else in the Universe.”                  ~ John Muir

Muir, a 20th century naturalist, was certainly ahead of his time; before viruses were known, phones or radios used, even before U.S. National Parks – until he created the first one at Yosemite in 1899.  Muir knew “hitched-to-the-universe” experiences could come from sharing of nature.

It was a simpler time then; land was plenty, people few, and we didn’t really know as much about each other; we were still in discovery mode.  We could also claim ignorance to rape, famine, slavery, genocide, and even get away with it.

“We,” you say?  “’We’ could get away with it?”  “Not my problem, not my watch, nor my people,” most will exclaim, distancing ourselves from those “others.”

Yet now we can all see the earthquakes and hurricanes, feel the poverty and hunger, cringe at the Holocaust and Darfur, and who will forget 9/11?

By the same measure, we can celebrate Apartheid’s end and HIV’s decline, share the liberation of ‘Arab Spring” and the pride of a man on the moon.  We now know that human DNA is 99.9% the same.  And a new feature documentary film, Connected, by Tiffany Shlain explores this all brilliantly too.  So we get it; we’re related, connected, sometimes even reliant.

But could we go further?  Could humans connect more with each other?  Could we agree to truly universal basic human rights for all?  Could we actually become inter-dependent?

“In an interdependent relationship,” Wikipedia defines, “all participants are emotionally, economically, ecologically and/or morally self-reliant while at the same time responsible to each other.”

“Responsible to each other;” I like that; Response – able.  We sure respond to natural disasters around the globe well enough.

Except ongoing requests for food, water, medicine and equality require more listening, forethought and commitment.  “Proactive for each other” might be a bigger step in the right direction; Pro-Active interdependence.  Sounds nice, and how might we practice such interdependence – proactively?

Examples could be: car pooling, food coops, pot luck dinners, Wikipedia, Google Maps’ traffic updates using shared GPS signals, Ushahidi in Kenya maps civil unrest by SMS messages, Witness.org does it via user videos, and social media is rife with samples like Facebook, Twitter and Quora.

My favorite case in point, of course, is crowd-sourced video translation initiatives such as TED’s Open Translation Project, Adobe TV, Global Oneness.  Now dotSUB’s bold new “100 Translations Interdependence Challenge” will translate the inspiring short film A Declaration of Interdependence into a multi-cultural celebration of interdependence in action as volunteers from around the world translate the 4-minute film into as many different languages as possible. Apply here.

dotSUB’s translation process is fun, easy & rewarding for fluent multi-lingual volunteers.  Translators will be credited with their name on the websites of the Interdependence Day partner organizations including dotSUBConnected – the film (opening September 16 in San Francisco, local US theaters thereafter), the Interdependence Movement, WE Campaign, Youth Now and other interdependent global organizations.

Projects like our 100 Translations Interdependence Challenge are dotSUB’s practicing of collaboration, connectivity and interdependence as a company, a team and as individuals who believe we are all an integral part of the universe.

“I have inside me the winds, the deserts, the oceans, the stars, and everything created in the universe,” writes Paul Coelho.

And now the 100 Translations Challenge is inside us too!

dotSUB Launches 100 Language Challenge for Interdependence

The Challenge

Help translate “A Declaration of Interdependence”, a globally crowd-sourced film, by Webby Awards Founder & award-winning filmmaker Tiffany Shlain, featuring music by Moby and translations enabled by dotSUB.

Together with skilled volunteers from around the world, we will translate this new 5-minute film into 100 or more languages as a multi-cultural celebration of interdependence in action. Apply Now!

What is Interdependence?

Well, some synonyms for interdependence are: interconnected, related, mutually beneficial, reliant on each other, but “A Declaration of Interdependence,” says it best here:

What’s Next?

Apply Now to our “100 Language Challenge for Interdependence” to help translate the English captions in “A Declaration of Interdependence”, film and connect your wisdom and heart with other global citizens. We’ll be back in touch in a week or sooner.

dotSUB’s translation process is fun, easy & rewarding for fluent multi-linguals. All translators accepted will be credited with their name and language on the websites of the Interdependence Day partner organizations including dotSUBConnected (the film)Moxie Institute, the Interdependence Movement3-Legged Dog Art & Technology CenterWE CampaignYouth Now and other interdependent global organizations.

Apply Now or learn more about the making of: A Declaration of Interdependence