About
dotSUB is the world’s leading solution for creating, translating, and deploying multi language subtitles on the web. Our collaboration and project management tools now make it possible to complete large complex translation projects faster and cheaper than ever before. A full suite of integration tools and SDKs makes it possible for our partners to deploy dynamic subtitles to video players, mobile devices, and transcript systems.
dotSUB’s vision is to help bridge the information gap by enabling cross cultural communications. dotSUB is truly turning the translation world upside down, and creating new channels of dialogue among people all over the globe. Here’s what people have been saying about us lately:
The idea of dotSUB was born in early 2004 after viewing the film “Fahrenheit 911.” Michael Smolens, Founder and CEO of dotSUB, realized that if one documentary film in English might have an impact on a very close US Presidential election, what would happen if all independent and documentary films, television programming and video from all cultures could be made available in all languages - what a powerful impact on the world that would be!
The goal was to create a tool that was as simple to use as the Google search bar, with no downloads, that could engage the power, methodologies and thinking of open source, wikipedia, social networking, creative commons and web2.0 user involvement to substantially remove language and cost as a barrier to cross-cultural communication using video.
It took three years to create the tool and process, and now dotSUB is integrating its functionality with businesses and organizations in all fields - for anyone using video as an internal or external communication tool. The “perfect storm” unleashed by the purchase of YouTube by Google for $1.65 billion has set in motion a frenzy in traditional media companies, as well as a plethora of start-ups, to figure out how to monetize video in English (or its native language). dotSUB is creating the ability and global network to re-purpose this content into all of the world’s languages at a cost approaching an order of magnitude less than using traditional tools and methods.
