Archive for March 2014

#CharacterDay-Discover the Science


Celebrate #CharacterDay on 20 March 2014 with the release of Tiffany Shlain’s latest film The Science of Character! And you are all invited!  No tux or sequins required! 

Starting March 20th, The Science of Character will be available online for viewing. This 8 minute film, exploring the neuroscience and social science behind character development, will premiere with ten language translations enabled by Dotsub technology.  Challenging the conventional belief that you are stuck with the character attributes you’re  born with, the Science of Character shows that is possible for anyone to build up their core character strengths and use them to achieve greater fulfillment.

The film is the fourth installment in the Let it Ripple: Mobile Films for Global Change series, in which the folks at The Moxie Institute Film Studio use the “cloud” to engage filmmakers all over the world to collaborate on short films that inspire action around political, cultural, and social issues.

Naturally, a critical part of this endeavor is language. This creative cloud sourcing includes translations done in partnership with Dotsub.  Dotsub is the tool by which the Let It Ripple volunteers from all over the world supply translations in a wide variety of languages.  Initially, this film will be available in English, Spanish (Latin America), Swahili, Hindi, German, Chinese (simplified), Russian, French, Romanian, and Arabic.  The earlier films in the series have used Dotsub for translations into 70 languages.

The film is free, available on-line here, in whatever time zone you are in.  You can access the discussion materials, and join the conversation – just visit the site on or after March 20th.

letitRip

 netframeworkпродвижение сайта одессаместонахождение телефона по номеру программа

Enterprise Manager Ordering System

Enterprise Project Manager’s e-­Commerce Ordering Workflow

Dotsub’s new ‘e-Commerce’ workflow allows Enterprise Project Managers to purchase professional transcriptions / translations directly from our site, as well as single ­language MP4 burn­in and M4V soft­subtitle files.

Managers of existing projects can generate their own orders and we add them to their monthly invoice.

Orders can be placed from ‘My Videos’ and also from the Project Dashboard:

pic1

The ‘include order link’ option on a project can be used to add this link to ‘New video in project’ e­mails.

Placing a manager order

pic2

Order in a manager’s cart:

pic3

Final order completion and confirmation:

pic4

New order showing under ‘My Orders’

pic5рекламное агентство полного цикла москвапоисковое продвижение производствакто такие хакеры урок 1

February 2014 Web Site Stats

Here is this month’s edition of our regular section giving you, the Dotsub community, an idea of where in the world our users are using Dotsub and what languages they are working in during the month of February, 2014

The news here is that Arabic has cracked the top 20, the top 7 are the same as last month and Russian slipped a few places, they must have been too busy watching the Winter Olympics.

I removed the top 4 so that it is a little easier to see the performance of the other languages.

In terms of locations, the top 9 are the same as those from last month with Brazil moving up from 6th place to 4th. Colombia and Mexico moved Portugal out of the top 10. Hungary has dropped out of this month’s top 20

Again to help see more detail, I have removed the US and Spain.

As always we look at the other end of the table and see that we have 5 locations with only 1 visit. The African nations of Eritrea, Gambia and Sao Tome & Principe, the South Pacific island of Vanuatu and finally Svalbard & Jan Mayen, which is a Norwegian Territory almost in the Arctic Circle and, as one of its claims to fame, is home to the Svalbard Global Seed Vault коэффициент конверсии сайтаподдержка сайтов минсккак взломать вай фай бесплатно

Another Clever Turn of Phrase

We at Dotsub spent a lot of time thinking about and learning about language.  Sometimes what we come across is quite dry and academic, but on occasion we find items that are charming and even poetic! Here are 11 untranslatable (but illustrate-able) words that should be in English but are not!

Words and illustrations by Ella Frances Sanders from Maptia.

infofrommaptia

 

 

 

 

 

 

 

 cheat2014контекстная реклама в поисковых системахперехват трафика с роутера

HealthPhone Needs Your Help!


UPDATE:  Healthphone has WON the 2013 Katerva People’s Choice Award!   

 

HealthPhone Named as a Finalist for the 2013 Katerva Award   healthphonelogo

We at Dotsub are always proud to see members of our community getting the recognition they deserve and our colleagues at HealthPhone are on the verge of receiving an award that would make a world of difference to them.

HealthPhone has been selected as a finalist for the 2013 Katerva People’s Choice Award!  And you can help: Please vote for HealthPhone before the 28th of March on the Katerva website.

You do need to register but it only takes a few seconds to benefit such a good cause.  Because women are usually responsible for their families’ healthcare, vote for HealthPhone under the category of Gender Equality.

Your help is needed: Vote by 28 March!

twoHealthPhonephotos

The winner of the Katerva People Choice Award has access to a network of legal and business advisors, and gets great publicity.  The Award recognizes that the winner’s solution is credible and proven and will make a worldwide difference.  It is also a huge morale boost for dedicated volunteers.

HealthPhone is using Dotsub to crowd-source translation of its library of healthcare videos. With help from volunteers from Translators without Borders, videos are currently available in 63 languages.  For the pilot projects in India, videos were translated into 18 different languages.

“The very poorest of us all want to be connected,” states Nand Wadhwani, visionary and founder of HealthPhone, “and with HealthPhone that connection can save lives and improve the quality of those lives.”

HealthPhone supplies authoritative content in the native language– video, audio and text – that is pre-loaded onto a microSD memory card, for use in a mobile phone, and distributed to those who would otherwise have no way of getting this vital information.  Imagine passing on to poor and vulnerable people simple techniques of sanitary food handling, nutrition, personal hygiene, and basic medical procedures!  But this is not fantasy, as the pilot projects in India have shown.

Working with the government’s network of healthcare workers that was already in place, data was collected on pre- and post-implementation hand washing rates and hygiene, immunization uptake, as well as breastfeeding rates and the use of oral rehydration salts to treat diarrhea.  Early analysis of these data shows that HealthPhone users show an increase in hand washing with soap, increase in early and exclusive breastfeeding, greater use of oral rehydration salts and a more complete round of routine immunizations for infants and young children.

Encouraged by these results, feedback and anecdotal evidence, the state government has committed to expanding the project immediately to reach 50% of the population (56 million) in 15 districts, to be expanded to all districts by the end of 2014.nandquote

HealthPhone provides key life-saving information on tap, without a signal, without a connection cost, in a local language.  HealthPhone is quickly scalable for other regions and languages and works on a variety of popular and low-end handset models and platforms.

The Katerva Award Winner gains significant support with the aim of implementing the winning project for maximum impact. Remember to show your support today!  Visit www.katerva.net and vote for HealthPhone!

Katerva_Logo-new-tagline-2

 

 

 

www.healthphone.org

http://katerva.net

http://translatorswithoutborders.org/

 

 

 free online game carкак посмотреть позиции сайтакак взломать почту yandex ua